la_natalia: (Default)

1

В Италии – маленькие, кривые и пупырчатые огурцы. Двух одинаковых не найдёшь, как ни старайся. Хочется купить несколько центнеров и контрабандой вывезти в Германию. Потому что от местных красавцев – длинных, ровных и скучных – наворачиваются слёзы на глаза. Перед тем как засунуть этих зелёных друзей в салат, я всегда снимаю с них толстую кожуру, и они, голенькие, стыдливо прячутся среди салатных листьев, помидорных долек и обломков феты. В такой компании, под оливковым маслом и бальзамико, отсутствие вкуса хотя бы не так заметно.

В Италии же всё как-то неожиданно аппетитно: апельсины размером с голову маленького бегемотика; пицца, под толстым-толстым слоем сыра которой иногда трудно отыскать начинку; морепродукты, которых на одной пицце больше, чем в супермаркете возле моего дома; тающее во рту тирамису; совершенно неожиданно сочетающиеся между собой равиоли, орехи и груши под пармезаном. И даже стандартный бутерброд из фокаччи, моцареллы и помидоров за пластиковым столом одного из парков Милана хорош, как Брэд Питт среди бутербродов. И как итальянкам удаётся не превращаться в слоников - не понимаю.

Заразительные итальянские интонации пугают и восхищают одновременно. Молоденькая сотрудница кафе на вокзале в Турине готовит клиентам капучино (с потрясающей пенкой!), вытирает столики и сортирует бутылочки с соком, выразительно жестикулируя и пританцовывая. «Ты как женский вариант Джексона», – хихикает её коллега, хотя сама не менее подвижна и говорит с теми эмоциональными нотками, над которым так любят подшучивать иностранцы. Неудивительно, что английский язык у итальянцев не в почёте. Наверное, под сухое «What would you like to drink?» сложно со звоном швырять тарелки в раковину и размахивать кокетливым хвостиком.

Турин – город студентов. Милан – город бизнесменов. Если в первом устраивают open-air вечеринки прямо на берегу реки По возле эклектичной конструкции из пластиковых бутылок, то во втором по улицам гуляют мужчины в пиджачках и женщины в строгих платьях, выбирая ресторанчик поприличнее для ланча, а после большой тарелки спагетти покупают рожок мороженого и с наслаждением поедают его в компании коллег. Вообще, мороженое в Италии – это культ. На сто метров в центре города – несколько желатерий. И возле каждой – очередь. «С фисташками или банановое?» Глаза разбегаются. Ой, я, кажется, опять о еде.

Чтобы забраться на крышу торгового центра – в прошлом завода Fiat – пришлось тайком пробираться через выход для сотрудников и подниматься по укрытой от посторонних взглядов лестнице. Лифты в этот день по закону мирового свинства работать не хотели. Стеклянная дверь вывела к бывшей испытательной трассе итальянских автомобилей. Однако пока мы наслаждались видами города на фоне Альп, дверку эту кто-то прикрыл, и спускаться пришлось ещё более потайными способами.

Правила здесь нарушают многие. «Где купить билет на трамвай? А зачем? Здесь же не проверяют!» – говорит улыбающийся молодой парень, передвигающийся по городу исключительно зайцем. С общественным транспортом всё не так гладко как в Германии. Остановки не желают сообщать, когда приедет следующий автобус и приедет ли он вообще (в полночь хотелось бы это знать!), а приложение для смартфона, разработанное итальянскими программистами, категорически отказывается просчитывать нужный вам маршрут, предлагая свой вариант – и неважно, что вам с ним не по пути. Личный транспорт тоже по-итальянски оригинален: свои автомобили туринцы паркуют прямо на разделительной полосе посредине дороги. Как по направлению движения, так и против него, и лишь единицы включают аварийный сигнал. Но за кривые огурцы я готова им это простить.

Итальянским стендам с расписанием транспорта вообще не всегда стоит доверять. На одном из вокзалов Лигурийского побережья наш поезд уехал прямо из-под носа. «Вы говорите по-английски?» – обратились мы к коренастому сотруднику железной дороги. «Нет!» – гордо ответил он. Дальнейший диалог состоялся лишь благодаря умению объяснять на пальцах и знанию испанского. «Иногда поезд прибывает на первую платформу, иногда на вторую! Мало ли что указано в расписании?! Надо слушать синьору в громкоговорителе!» – заявил итальянец и удалился с высоко поднятой головой. В доносящемся из динамиков «тарам-парам-парам-тарам» всё же удалось выцепить название нужного города и слово «дуо». Слава Мадонне, на этом вокзале было всего 4 перрона. О том, что идёт у итальянцев после пяти, я имею очень слабое представление.

Алассио – маленький приятный городок на морском побережье – порадовал солнечной погодой, кристально чистой водой и практически пустынными пляжами. Улочки утопают в цветах: ромашках, розах и больших красных маках – последние в Италии повсюду! В ресторанчиках у моря приятными голосами поют красивые женщины, а благообразные бабушки греются за столиками с не менее благообразными дедушками. Прохожие в это время года говорят здесь на итальянском, французском, немножко на немецком, и совсем никто – на русском. В отличии от многих других курортов здесь нет бритоголовых мужчин с золотыми крестами на больших телах и их спутниц на шпильках. И почему-то это очень радует…

2МногоФото )
la_natalia: (n)
Планируешь неделю заранее: библиотека, французский, испанский, тренажёрный зал, а потом приходит она – температура 38 с хвостиком – и все планы летят пушистому коту под хвост. Когда кашель перемежается с вдохновенным чиханием, а бумажные платочки раскиданы по всем комнатам – на всякий случай, то на интеллектуальную деятельность не хватает сил моральных, а на спорт – сил физических. Раз уж написание дипломной откладывается на три «больных» дня, напишу хотя бы сюда (Апчхи!)

Один из самых счастливых дней моей жизни случился в сентябре 2008 года. Тогда мы с К. и М. попали в Сан-Франциско, и я своими глазами увидела прекрасный красный мост, обрамлённый голубой водой и не менее голубым небом. Я сидела на брёвнышке и плакала от счастья – осуществилась мечта детства. С тех пор Сан-Франциско прочно занимает первое место в моём личном хит-параде любимых городов. Второе место однажды чуть было не занял Рим. Но…

В помпезную столицу Италии мы приехали в прошлом году отпраздновать мой день рождения: одногруппница из Бразилии, одногруппник из Индии, знакомый из России и я (почти все страны BRIC в сборе). Первые 2 дня прогулок по Риму пищали от восторга: «Ах! Колизей! Ах! Развалины! Ах! Пицца!» А потом случилось маленькое происшествие, которое подпортило впечатление от в принципе чудесного города и доказало, какие мы наивные дурачки.

То, что сумки в туристических районах надо держать крепче, а с незнакомцами подозрительного вида лучше в разговор не вступать – всем известно. Но когда к нам подъехал солидный мужчина в солидном костюме на солидном чёрном автомобиле и спросил, где находится центральный вокзал, мы (дада, наивные дурачки) потеряли бдительность. Мужчина говорил на беглом французском, и индийский друг Шри, который учился во Франции, почувствовал в нём родственную душу. Автомобиль припарковался. Шри подбежал. За ним подошли мы. И тут начались странности.

Мужчина вдруг расхотел говорить по-французски, зато защебетал на смеси итальянского, английского и даже русского. Закидал нас мегабайтами информации о своей работе в Версаче, выставках в Москве и французском посольстве, в которое он сейчас направляется. Хотя 2 минуты назад ехал на вокзал. Наше внимание начало рассеиваться. Продолжая трындеть без пауз, лже-дизайнер вдруг протянул нам красный пакет, в котором, по его словам, находились какие-то ну очень чудесные платья из последней коллекции Версаче. Переварить эту новость мы не успели, сразу заглянуть в пакет не догадались – так и стояли, как кролики перед удавом, с раскрытыми ртами.

Вдруг этот солидный мужчина говорит нам, бедным студентам: «А дайте-ка мне мелочи на парковку!» Наши дальнейшие действия объяснить я не могу. Либо мы совсем ку-ку, либо… «на этом моя мысль останавливается (с)». Бразильянка Карен достала кошелёк. Я достала кошелёк. Шри и Слава кошельки не достали, но доброжелательно за нами наблюдали. Карен протянула французско-итальянскому негодяю пару монет. «Нет-нет, мало!» - воскликнул он. Карен достала купюру в 20 евро. «Вот! То, что надо!» - обрадовался он и ловко выхватил деньги из её рук. А потом неожиданно выцепил мой кошелёк. «Не-не, верни!» - внезапно проснулась я. Удивительно, но кошелёк мужичок мне отдал, хотя мог бы и увезти вместе со всем содержимым, включая разрешение на проживание в Германии и банковские карты.

«Чао!» - улыбнулся нам водитель, помахал ручкой, завёл мотор и уехал в неизвестном направлении. Туда, где дизайнерские вещи раздают случайным прохожим, а наивные студентки спонсируют мужчин на блестящих автомобилях. Сначала мы с непониманием смотрели друг на друга. Потом смеялись до слёз. Потом открыли пакет и нашли в нём страшную куртку огромного размера из кожзаменителя. Я проверила кошелёк и обнаружила пропажу одной купюры. Как он умудрился вытащить её и почему не достал все – осталось загадкой. Потом мы опять смеялись, но уже чуть более печально. А затем пошли тихонечко к Колизею и вручили пакетик с курткой одному из попрошаек, которые жалостливо клянчат монетки у туристов.

Интернет утверждает, что подобный обман в Риме происходит регулярно. Интересно, где они столько дурных курток берут? И неужели спектакль на нескольких языках стоит этих 20, 30, 40 евро? Во всяком случае, впредь, я надеюсь, мы будем умнее. Но от вечного города Рима неприятный осадок всё же остался, и второе место в списке моих любимых городов он, несмотря на отличные шансы, так и не занял. (Апчхи!)
la_natalia: (n)
В ужасной осенней серости Бонна есть несколько маленьких приятностей. Например, можно надеть тёплые носки и пижаму в мишках, закутаться в плед и радоваться, после того как долго-долго бежал домой под дождиком от подруги. Или удивляться тому, как прямо перед твоими глазами за окном офиса выскочила яркая радуга. Причём самое-самое её начало, под которым по легенде закопан горшочек с золотом. Или, стуча зубами от вечернего холода на остановке, вспоминать прошлые выходные в Италии.

goroddva

В Вероне я оказалась совершенно неожиданно для самой себя. Измученный экзаменами организм жаждал одиночества подальше от западной Германии. Пять минут на оформление "blind booking", 20 минут на электричке от дома до аэропорта, потом здоровый сон в самолёте, ещё 20 минут на автобусе до центра Вероны. И можно вставать в очередь, чтобы пощупать потрёпанную бронзовую Джульетту за грудь. Товарищ Шекспир и не догадывался, сколько денег будут приносить туристы в казну города благодаря его "самой печальной на свете" повести.

Италия - не Германия. Это я поняла сразу. Во-первых, светит солнце. Во-вторых, итальянки похожи на женщин! Бусы, шёлковые платочки, сумочки, тщательно уложенные кудряшки и цок-цок-цок шпильками даже по брусчатке. Сразу хочется купить себе платье и накрасить губы. В-третьих, мужчины платят за женщин в ресторане (сколько ни топай ногами!)."I don't speak English", - говорит он тебе на настойчивую просьбу взять деньги. Хотя за минуту до этого рассказывал на английском историю Вероны. "А ты говоришь на итальянском? Нет? Ну вот и всё. Хочешь тирамису?". И никаких лишних поползновений в твою сторону.

Велосипедистов мало. Сплошные скутеры. На скамеечках перед церковью самозабвенно целуются парочки, и кругом признания в любви: на стенах, балконах, парапетах. Парижу такое и не снилось. Потрясающе бирюзового цвета река Адидже, огибающая центр города. Фонари горят здесь даже днём. Жители выгуливают маленьких собачек. А вдоль набережной - кусты роз.

Сменить сапоги со следами боннского дождя на лёгкие тапочки и нырнуть в первый переулок. Заблудиться в переплетении узких улочек, слушая звон колоколов. Подальше от туристов, подальше от всех. Главное, быть осторожным, переходя дорогу: страстные водительницы и водители могут проигнорировать пешеходный переход. В тратториях по-итальянски шумно. Здесь не умеют тихо говорить, уткнувшись в тарелки. "- Вина! - Красного или белого? - Красного! Две бутылки!" Кричат друг другу официантка и посетитель с разных концов стола. Проходя мимо очередной желатерии, не можешь удержаться и покупаешь несколько шариков итальянского мороженого в вафельном рожке. Садишься на ступеньки жилого дома и смотришь на прохожих, жмурясь от октябрьского солнца.

Час умиротворения в очаровательной базилике Сан-Дзено. Необычная статуя святого Зинона - улыбающегося покровителя города с рыбой в руках - и старинная фреска "Тайная вечеря": по столу перед апостолами бегут чёрные скорпионы. Здесь удивительно тихо для столь известного места. Вечерний концерт в Арене. Субботний рынок на мосту перед крепостью Кастельвеккио, приятным воспоминанием о котором стала пара бело-бирюзовых серёжек.

Плутая в гордом одиночестве по уличным хитросплетениям, случайно обнаружила Колодец любви. Не единой души вокруг: туристы больше полагаются на прелести Джульетты. На всякий случай кинула монетку. И через пару часов получила сообщение от человека из прошлого: "Ich vermisse dich". Человека, отношения с которым давно должны были завершиться. Человека, от которого подобного выражения эмоций нельзя было и ожидать. Как тут не поверить, что Верона творит чудеса. А по моему окошку на крыше дома опять стучит дождь.

signver
фотографии романтичного города )

Profile

la_natalia: (Default)
la_natalia

May 2013

S M T W T F S
    1234
5 67891011
121314 15161718
19202122232425
262728293031 

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 24th, 2017 10:26 am
Powered by Dreamwidth Studios