Dec. 17th, 2012

la_natalia: (n)
«Брюссель – это тот же Киев, только в Западной Европе», - повторяет немец Кристоф. И ему, наверное, можно верить. В столице Украины он провёл 6 лет. Сегодня свободно говорит на русском и украинском, а на вечеринках включает друзьям ДДТ, Бумбокс и Наутилус. «Видишь, там на горе возвышается крест, под ним десяток солдаааат… Давайте за это выпьем!» - предлагает он и отвечать на подобное заявление на немецком языке как-то совсем нелепо.

Из окна его новой просторной квартиры виден разбитый бельгийский асфальт, разноцветные граффити и завешанные непонятным тряпьём окна соседнего дома. В приличном квартале, в 20 минутах ходьбы от самого центра города. Там, где толпы туристов фотографируются с писающим мальчиком и покупают шоколад по нешоколадным ценам. Таков Брюссель, и это замечательно: в отличие от сонного аккуратного Бонна, здесь чувствуется жизнь. Брюссельские переулки я изучала из-под купленного тут же зонта с абстрактными слонами. С солнцем везёт не всем. Со снегом тем более. Но даже в дождь перед Рождеством здесь не столь печально как в «родном» немецком городке.

Автобусы не могут разъехаться на узких улицах, и целый ряд машин терпеливо ожидает, когда они совершат необходимые манёвры, чтобы не повредить зеркала друг другу. Двери некоторых небольших магазинчиков можно открыть, только после того, как продавец нажмёт специальную кнопку внутри. Надписи предупреждают «Под охраной полиции» на случай, если вам захочется украсть пару бутылок лимонада. Некий отдел мэрии, куда приходят посетители по бумажным делам, выглядит совершенно так же, как почтамт в Ульяновске: кафельный пол, розовые стены и бабушки в очередях.

В районе за углом – около миниатюрных прудов – район чуть престижнее. Дома в стиле ар-нуво перемежаются с современной архитектурой, а витрины магазинов сменяют друг друга по схеме «мебельный салон – арт-галерея – мебельный салон – арт-галерея». Сюда можно забежать, чтобы спрятаться от дождя, сказать «бонжур» улыбающейся девушке у двери и погулять по залам среди дизайнерской мебели, кресел для собачек за 700 евро и симпатичных картин в гостиную. Гостиную, кстати, тоже «легко» приобрести: город сверкает объявлениями «a louer» (сдается) и «a vendre» (продается). Миллион с хвостиком – и Вы счастливый обладатель 200-квадратметровой квартиры.

У Брюсселя есть чувство юмора, пусть иногда и вульгарное. «We have Christmas balls!» - радостно сообщает на первый взгляд невинная вывеска магазина мужского нижнего белья. Писающий мальчик делает своё мокрое дело не только в витринах магазинов шоколада на радость туристам, но и в интерьере ресторана, спрятанного в закоулках, куда приходят поужинать местные жители. Подружка мальчика – писающая девочка, одетая в костюмчик Санты – сидит за решёткой под замком, и не каждый обратит внимание на эту странного вида и непонятного предназначения скульптуру. Для желающих превратиться ненадолго в известный символ города на некоторых улочках установили писсуары. Хотя при мне один нетерпеливый молодой человек «подмачивал» репутацию музея классического искусства. Те, кто охотно проводит свободное время с представителями своего пола, найдут ворох заведений, помеченных радужными флагами. А для тех, кто хочет полюбить кого-то прямо здесь, за углом, висят автоматы с презервативами.

На рождественских рынках не протолкнуться. Тут (как и в Германии) пьют глинтвейн и горячий шоколад, заедая (совсем не как в Германии) традиционными вафлями или улитками – эскарго «to go», а также турецкими сладостями под балканскую музыку. Город живёт интернационалом. «Держи крепче сумку», - требует Кристоф. Карманники, не дремлют. Предупреждающие знаки я видела не раз.

В Брюсселе трепетно относятся к искусству. Здесь я открыла для себя «бельгийского Модильяни» - Пермеке – и художника со странностями – Магритта. В музеях заботятся о посетителях: при входе можно прихватить переносной стульчик, аудиогид или брошюрку на одном из многочисленных языков. Потом, присев у понравившейся картины, внимательно её изучить, сверившись с толстой энциклопедией, которая лежит в каждом зале (правда лежит крепко – не дай Бог унесут). А вдохновившись арт-обходом, самому сотворить что-нибудь концептуальное – карандаши лежат тут же. Иногда современное и не всегда очевидное искусство вынесено за пределы стен музеев. На главной площади экспериментально установили нечто, названное главной ёлкой города (говорят, чтобы не обижать мусульман). Если днём эта структура из металла и белого полиэтилена внушает ужас, то ближе к вечеру становится героиней цвето-звуковой инсталляции, которой я искренне восхитилась. Музыка играет даже в метро. «Наверное, чтобы люди не нервничали, ожидая электричку», - предположил англичанин Сэм – друг Кристофа.

Для меня Брюссель завершился Анной Карениной. На английском языке с двойными субтитрами – на голландском и французском – чтобы никому не было обидно.

street

фото Брю. )

Profile

la_natalia: (Default)
la_natalia

May 2013

S M T W T F S
    1234
5 67891011
121314 15161718
19202122232425
262728293031 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 24th, 2017 10:30 am
Powered by Dreamwidth Studios